Tradução de "me dera que" para Esloveno


Como usar "me dera que" em frases:

Quem me dera que fosse assim tão simples.
Ko bi vsaj bilo tako preprosto.
Quem me dera que as coisas fossem diferentes.
Želim si, da bi bile stvari drugačne.
Quem me dera que estivesses morto.
Želim si, da bi bil mrtev.
Quem me dera que o pai estivesse aqui.
Ko bi bil vsaj očka tu.
Quem me dera que aqui estivesses.
Želim si, da bi bil tukaj.
Quem me dera que fosse só isso.
Ko bi bil vsaj to razlog.
Quem me dera que fosse sempre a Noite das Bruxas.
Ko bi le vsak večer bila noč čarovnic.
Quem me dera que você estivesse atrás da bola 8 quando rebentei com aquilo.
Preden bom vdrl, bi si le želel, da bi stal za kroglo št. 8.
Quem me dera que fosse tão fácil.
Če bi le bilo tako enostavno.
Quem me dera que isso fosse verdade.
Ko bi bilo vsaj to res.
Quem me dera que fosse já.
Želim si, da bi se že zdaj.
Quem me dera que ela estivesse aqui.
Želim si, da bi bila ona tukaj.
Quem me dera que pudéssemos fazer alguma coisa.
Želim si, da bi lahko kaj storili.
Quem me dera que nunca tivesse acontecido.
Želim si, da nikoli ne bi prišlo do tega.
Quem me dera que ele se despachasse.
Lepo bi bilo, če bi pohitel.
Quem me dera que pudesses ficar connosco.
Ko bi le lahko ostala z nama.
Quem me dera que fosse assim tão fácil.
Ali lahko Iris prisilimo, da to ustavi? Ko bi vsaj bilo tako preprosto.
Quem me dera que fosse tão simples.
Želel bi si, da je tako preprosto.
Quem me dera que o Mike estivesse aqui.
Ko bi vsaj Mike bil tu.
Quem me dera que tudo fosse diferente.
Ko bi se le bile stvari iztekle drugače.
Quem me dera que fosse verdade.
Želim si, da bi bilo tako.
Quem me dera que não tivesses dito isso.
Red bi, da tega nisi rekel.
Quem me dera que tivesses lá estado.
Želela bi si, da bi lahko bila tam.
Quem me dera que estivesses lá.
Ko bi bil vsaj ti tam.
Quem me dera que tivéssemos mais tempo.
Rad bi, da sva imela več časa.
Quem me dera que houvesse outra forma.
Želim si, da bi bilo lahko drugače.
Quem me dera que estivesses aqui.
Želim si, da bi bila ti tukaj.
Quem me dera que não o tivesse feito.
Želim si, da je ne bi.
Quem me dera que a minha mãe aqui estivesse.
Želim si da bi bila moja mama tukaj.
Quem me dera que não o tivesses feito.
Ko vsaj ne bi storila tega.
Quem me dera que houvesse mais.
Želim si, da bi jih bilo še več.
Quem me dera que não tivesses visto isto.
Želim si, da tega ne bi videla.
Quem me dera que a mãe estivesse aqui.
Žal mi je, ker ni mame z nama.
Quem me dera que não o tivesse dito.
Ko vsaj ne bi rekla tega.
Quem me dera que o tio estivesse aqui.
Želim si, da bi bil tvoj stric tu.
Quem me dera que fosse vinho.
Želel bi si, da bi bilo vino.
Quem me dera que não fizesses isso.
Želim si, da ne bi tega naredil.
Quem me dera que não tivesses nascido!
Žal mi je, da si se rodil!
3.2558739185333s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?